壹作文 > 作文素材 > 曲谱 > 吉他谱 >

友谊地久天长(ukulele谱)

时间: 乐平2 吉他谱

  《友谊地久天长》(苏格兰语:Auld Lang Syne)是一首非常有名的诗歌,原文是苏格兰文,语句直译为逝去已久的日子。下面是友谊地久天长这首歌的(ukulele谱)。

  友谊地久天长(ukulele谱)

  友谊地久天长歌词

  Auld Lang Syne①

  ChorusFor auld lang syne, my dear,For auld lang syne,We'll tak a cup o'kindness yet②,For auld lang syne!

  Should auld acquaintance be forgot,And never brought to mind③?Should auld acquaintance be forgot,

  And auld lang syne?

  And surely ye'll be your pint-stowp④,

  And surely I'll be mine,

  And we'll take a cup o' kindness yet,

  For auld lang syne!

  We twa⑤ hae⑥ run about the braes⑦,And pou'd⑧ the gowans⑨ fine,

  But we've wander'd monie a weary fit⑩,

  Sin'⑾ auld lang syne.

  We twa hae paidl'd in the burn⑿

  Frae mornin' sun till dine⒀,

  But seas between us braid⒁ hae roar'd

  Sin' auld lang syne.

  And there's a hand, my trusty fiere⒂,

  And gie's a hand o' thine⒃,

  And we'll take a right guid-willie⒄ waught⒅,For auld lang syne.

  注解:

  ①auld lang syne:old long since(ago).

  ②We'll tak a cup o'kindness yet:We'll drink another cup of friendship.③brought to mind:remembered.

  ④And surely ye'be your pint-stowp:And surely you'll drink your fill (a pint=half a quart; stowp=a drinking vessel).

  ⑤twa:two.

  ⑥hae:have.

  ⑦braes:hills.

  ⑧pou'd:pulled.

  ⑨gowans:yellow or white field flowers.

  ⑩we've wander'd monie a weary fit:We have wandered many a weary foot.

  ⑾Sin':since.

  ⑿paidl'd in the burn:paddled in the brook.

  ⒀Frae mornin' sun till dine:from morning sun till dinner time.

  ⒁braid:broad.

  ⒂fiere:comrade.

  ⒃gie's a hand o'thine:give us a hand of yours.

  ⒄guid-willie:good will.

  ⒅waught:a deep draught.

3683