爱尔兰画眉吉他独奏谱
爱尔兰画眉吉他独奏谱谱
吉他独奏曲爱尔兰画眉感悟哨笛
喜欢一遍遍播放Songs of the Irish whistle,爱尔兰画眉,哨笛的声音幽幽的弥漫于空气之中,迂回缭绕,撩动心灵深处的平静,点出阵阵水晕……
哨笛是一种很特别的乐器,象是画眉鸟的嗓子。在哨笛甜美的声音里,有一缕隐约的沙哑和沧桑——每一个尾音,都会非常随意,留下一个回旋的音符,散漫慵懒的吟咏着流浪,寂寞,纯粹,纯洁而洒脱的感情。这是我们精致的短笛所不允许出现的东西。风笛倾诉着流浪和寂寞,流露出纯洁而洒脱的感情,那声音纯净得不似来自人间。
爱尔兰是个古老的民族,有许许多多的民间传说。盖尔族的女巫,手捧金壶的小妖精曾经被老人们随口谱成民谣代代相传。直到今天,仍然能从爱尔兰音乐中听出古朴的往事。 喜欢上了爱尔兰音乐,是因为珍惜它的纯粹--在商业化的音乐中如此努力地贴近自然。 喜欢上Songs of the Irish whistle,爱尔兰画眉,它不象是世间的曲调,却是可以相伴终生的旋律。
爱尔兰音乐就是如此的干净而飘,苍凉而远,总是能唤起一些伤感哽在喉里,唯有轻轻叹息,似乎想去挽回些什么。 我断定哨笛的声音是从灵魂的故乡飘来的。人的生命历程就是灵魂寻找它的美丽故乡的归途。在听到它的时候,发现心中有许多对于故乡的思念和回忆。因为那种天籁般的声音,是故乡的召唤,它在问我还要漂泊多久……
吉他独奏曲爱尔兰画眉改编歌曲
走进莎莉的花园:Down by the Salley Gardens 【藤田慧美】
其专辑:挪威甘菊\Camomile Extra(2003)
Down by the Salley Gardens
漫步在莎莉花园
My love and I did meet
我的爱与我相遇
She passed the Salley Gardens
她从莎莉花园走过
With little snow-white feet
她的脚小巧雪白
She bid me take love easy
她轻易让我滋生了爱意
As the leaves grow on the tree
就象树叶在树上悄悄生长
But I being young and foolish
但我年少不知事
With her did not agree
还不懂她的意思
In a field by the river
在河边的田野
My love and I did stand
我的爱与我久久伫立
And on my leaning shoulder
在我发抖的肩膀上
She laid her snow-white hand
她雪白的手清晰可见
She bid me take life easy
她轻易支配了我的生活
As the grass grows on the weirs
就象草在岸边静静地生长
But I was young and foolish
但我年少不知事
And now am full of tears
现在我的眼中满是泪水
Down by the Salley Gardens
漫步在莎莉花园
My love and I did meet
我的爱与我相遇
She passed the Salley Gardens
她从莎莉花园走过
With little snow-white feet
她的脚小巧雪白
She bid me take love easy
她轻易让我滋生了爱意
As the leaves grow on the tree
就象树叶在树上悄悄生长
But I being young and foolish
但我年少不知事
With her did not agree
她不接受我的爱
But I was young and foolish
但我年少不知事
And now am full of tears
现在我的眼中满是泪水
看过爱尔兰画眉吉他独奏谱